Fiori di ciliegio/ Cherry blossoms by Maria Serra

parallel texts: words reflected

FIORI DI CILIEGIO

Maria Serra

Siamo fiori di ciliegio.

Ci guarderò piovere,
risplendere sull’albero
e poi morire
trascinati dal vento leggero
di primavera.

Nell’abbandono saremo lievi
quando adagiati, finiti,
su una terra ancora fredda
quel po’ di commozione,
dagli occhi, tradirà.

Non potremmo perdonarci
il voler vivere per sempre,
è un destino, il nostro,
da condividere coi fiori.

Ci guarderò piovere,
iridescenti gocce
risplendere e poi morire.
Sopravviverci la bellezza.

Siamo fiori di ciliegio
che non cadranno mai
due volte
sulla stessa felicità.

.

CHERRY BLOSSOMS

Maria Serra

We are cherry blossoms.

I will watch as we rain,
glisten on the tree
and then die
swept away by gentle gusts
of spring.

In our surrender we’ll be discreet
when set lightly, won,
on a ground still frozen
that bit of emotion,
in our eyes, will betray us.

We will never forgive
our desire to live on forever,
it is a…

View original post 146 altre parole

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...